Sunday, June 10, 2012

Plz #Share Anna very brave girl from #Syria hope you will find the time to read her story

Manuela Azevedo

9:35 AM  -  Public
midori chan originally shared this post:
シリアからの手紙    (日本語↓)  A letter from Syria 一个叙利亚女孩的心声 (Chinese ↓)

I want to share a very special post with you tonight about Anna, a girl from Syria. She is a very brave girl and I hope you will find the time to read her story. Often, I received many shared posts, unless the person is a good friend, I would just glanced at it and deleted it but Anna's post caught my eyes, She wrote "Peace be Upon you", so I read on.  I remember Anna, because of her nice comments on my posts before and after reading her post, I feel very sad.


Many years ago, I have been to Syria.  In the mid to late 90s, the Middle East was a popular destination for Japanese students and they would take the land routes from Istanbul to Egypt or all the way to Morocco. Some spending weeks, some spending months. I remember visiting a friend in a Youth Hostel in Cairo, it was full of Japanese Comics books the students had carried from Japan. I was laughing, it was like a Japanese comic library.  But in Syria, it was a different story.  Syria Government was very straight at that time, and a bit discriminated against Japanese.  Why would I use such a strong word of discrimination? Because I personally experienced it.  I was traveling with two Japanese guys at the time and we tried to cross the border from Damascus to Amman, Jordan. We wanted to take a bus, but they would not sell any tickets to Japanese passport  holders, they told us to take a Taxis!! Eventually we found a black market bus that got us into a real adventure. ( I will write about it in a separate post later).

Tonight, I want to write about Anna, and her story, this is the post she shared with me:

I want to say something really important and i'm sure that you will be hearing me..
maybe you don't know me.. but i did added you to my circles to interact with all of you around the world.. and i'm really happy for that.

As A HUMAN, AS A PERSON IN THIS WORLD, AS A SYRIAN GIRL, and AS MUSLIM WHO CARES ABOUT OTHERS IN THIS WORLD,

DO I HAVE THE RIGHT TO SEE ANYONE CARES FOR such human like me?! :(
Oh come on people, what would you do if your government do, and murder your families?!
WHAT YOU GONNA SAY IF I TOLD YOU THAT THEY ARE Right now, using helicopters to spray bombs, toxic chemicals and gases?!

WOULD YOU BELIEVE?!!!! i know it's unbelievable... but the truth is that those gases are spreading and we smelled them.. and we might die in any minute..

Yes, that's why, i thought for the last chance, to write something here, to let all the kind people that i added here read this important status...
I don't ask for anything.. but i want you to know that all the world, your governments, your favorite politicians, can do something more to protect us, but they are all, participating in what is happening to us, they are the reason!

For not stopping such DEVIL :'(

Finally, I'm not begging anyone, I know that Allah is protecting us and His will is the only thing that will be achieved on His land... but i have to let you all see the truth of what's going on in such blessed country like SYRIA..

Thank you all for reading this.. i really appreciate it with all my heart :')

I felt very sad after I read the above. All I know is that we are all human, regardless of what races we are and what religion we may have and we should learn to love one another.  I asked Anna, would that be possible for her to leave her country and I maybe able to ask my friend in Jordan to assist her? she replied to me; "unfortunately i can't go by my own, btw my uncle is living in Jordan with his family, and I'm not far way from borders, but crossing borders is really tough and it might close in any time, so we might not get in to Syria again. so I'm not leaving my home.." She then added, "in these times, it's not a matter of helping individuals, it's a matter of helping a nation.. i'm really very blessed to not been hurt yet or loss anybody close to me in other cities, everything is destroyed now.. and hundreds of people were killed.." I was not surprised to hear her say that because I know  her character., " I understand and I completely agree with you, you are a  "great girl", Anna it is helping the nation and all the innocent people...even if we were to die, but to die for  a worthwhile cause is worth it." I replied, When I was small, I asked my father to write me a bookmark,

 " Do not let what I learned be wasted, 

Do not let the people who believe in me be disappointed, 

Do not live this life in vain. " 

This is from our school song, and the line before this was "sacrifice oneself for the happiness of others...." I was 13 at the time, and I remember these words very clearly.

We often ask what is the meaning of life? some found it in their job, in fame, in money, in the love of their family...but for some, perhaps me, it is not enough, I think life would be very meaningless if one were seek it in the material reign or to put one's own happiness above all else. But as one single person, how much could one do to help?  We may wonder..but I think even with our tiny effort to care about the people around us, would make a differences in this world. Perhaps, tonight, you and I together, can help Anna by our support and our love, to let her know she is not alone, we as brothers and sisters are with her even we are thousands of miles a apart.

This is the last message I received from Anna :
1:38 PM

Oh dear +midori chan , it's our turn, it's my city's turn. many blocks close to us are on fire.. they randomly bombed some houses and many many were injured.. :(

and the shooting didn't stop from yesterday evening... till now.. it's 7.37 AM right here..
No need to be sorry, I'm sorry for being rude somehow.. :(

Anna, you see, this lone tree standing in a field of Flowers, I hope that though you may feel alone like the tree and you may see darkness surrounding you, but if you close your eyes have faith in the God you believe in, you will see around you only beautiful flowers, because I believe he will be there to protect you, his light will guide you through your darkest hours....and we want you to know that tonight, we are  like the flowers around you with our support, and that you are not alone..

http://edition.cnn.com/2012/06/08/opinion/lopez-syria-hope/index.html?hpt=hp_t2

今夜はシリアの女の子であるアンナについての投稿を皆様と共有したいと思います。彼女はとても勇敢な少女で彼女を物語を読んでいただく時間を取れるようお願いいたします。
多くの投稿の共有を受取りますが、とても仲の良い友達で無い限り、一目見て削除しています、しかしアンナの投稿は目に留まりました。彼女は「あなたが平和でありますように」と書いてあるのを読みました。私はアンナが誰か覚えていました、なぜなら今まで気持ちのいいコメントを残してくれたからです。彼女の投稿を読んだ後、私はとても悲しくなりました。

何年も前に、私はシリアに行ったことがあります。90年代中期で、中近東は日本人学生にとって人気のある旅先でした、彼らは地上ルートでイスタンブールからエジプトかその遥か先のモロッコまで行っていました。ある者は数週間すごし、ある者は数ヶ月をかけて旅をしていました。カイロのユースホステルに行くと、そこは学生たちが日本から持ってきた漫画本でいっぱいでした。漫画図書館のようだったので、私は笑ってまいました。でも、シリアの状況は違いました。シリア政府は厳しくて、日本人に対してやや差別的でした。どうして差別という強い言葉を私は使うのでしょうか? なぜなら、私の個人的な経験によるものだからです。その時、私は2人の日本人男性と一緒に旅をしていました、シリアのダマスカスから国境を越えてヨルダンのアンマンへ抜けようとしていました。バスに乗っていこうとしたのですが、日本のパスポートの所持者には切符を売ってくれません、タクシーに乗っていけ!と言っていました。そのうちに国営でない闇バス乗って行けることを発見したのですが、それはちょっとした冒険でした。(後日このお話は違う投稿でしたいと思います。)

今夜は、アンナと彼女の物語について書こうと思います。下記は彼女が共有してくれた投稿です:

一人の人間として、シリア人の女性として、世界を愛するイスラムの一人として
このようなささいな私の言葉を受け止めてくれたら、とてもうれしいです。
もし、政府があなたの家族を殺したら、あなたはどうしますか。
政府軍がヘリコプターから爆弾、有毒ガスを投下しています。信じられますか?
信じがたい悪夢のような現実が私達を覆い、私たちは今、死の淵に立たされています。

そこで、私の言葉を受け止めていただける人たちに向けて
最後に何か書きとめようと思いました。
世界中のみなさんの力で私たちの命を救っていただけたらと、切に願っています。
シリア政府は、悪魔の行いを止めようとしないのです。

アッラーのご加護があることを信じていますが、神聖なるこのシリアで何が起きているか
みなさんにお伝えしなくてはいけません。

このメッセージを読んでいただき、感謝いたします 

上記を読んで、私はとても悲しくなりました。人種や宗教に関係なく私たちは全て人間であり、相互に愛情を注ぐべきだと私は理解しています。私はアンナに、シリアから脱出してヨルダンにいる私の友達に助けてもらうことは可能なのか尋ねてみました。彼女の返事は、「不幸にして、私一人だけでいくことはできません、叔父とその家族はヨルダンに住んでおり、一応国境には近いのですが、国境を越えるのはとっても困難で、いつ国境が閉鎖されるか判らないので、シリアへ戻ってこれなく可能性もあります、よってに私は家を離れることはできません。」それから、「このような時は、個人を救済しても意義はなく、国を救済することに意義があります・・・ 私は幸運にもケガもせず、また他の街にいる親しい者も無事ですが、なにもかも壊されています、そして何百人もの人が殺されています・・・」彼女の性格を知っているわたしには不思議ではありませんでした。私は、「充分理解できますし、あなたと完全に同意見です。アンナは国と無実の人々を助ける“偉大な女の子”であり、もし私たちが死んでも価値のあるためならそれは無駄ではありません。」と返事しました。私が子供の頃、父に本の枝折りに一文を書いてもらうようお願いしました、
「学んだことを無駄にすることなかれ、
われを信ずる者を失望させることなかれ、
慢心することなかれ」
これは私の通った学校の校歌で、この前の行には「自らを他の幸せのために犠牲にせよ・・・」というのもありました。13歳の時の歌ですが、私はなぜかこれらの言葉を思い出します。
私たちはよく人生の意味を疑問に思うことがあります。あるものは仕事に、名誉に、金銭に、家族への愛情にそれらを見出します。しかし、ある者には、多分私にはそれは充分ではなく、個人の幸せを他者の上に置いたり、物質的な豊富さを求めたりするのはとても意味のない人生のように思えます。でも、たった一人の個人としてはなにか助けてあげることはできるのでしょうか?私たちはどうしたらいいのか分からないのですが・・・しかし私は私たちの僅かな周囲への努力でも、私たちはこの世界に変化を与えるのではないかと思います。多分、今夜、あなたと私は一緒にアンナを私たちの愛情と支持によって元気づけ、数千キロメートル離れていようとも私たちはは兄弟のように彼女が独りでないことを知らせましょう。

これはアンナからの最新のメッセージです:

親愛なる+midori chan, 私たちの番が来ました、私の街の番です、私たちから近いブロックが銃撃され・・・彼らは家々を無作為に爆撃し、多くの多くの人々が負傷しました・・・
そして銃声が昨夜から止まりません・・・いまは7:37 AMです。
気の毒に思っていただく必要はありません、なんとなく不躾でごめんなさい・・

http://edition.cnn.com/2012/06/08/opinion/lopez-syria-hope/index.html?hpt=hp_t2

今天,我想與你們分享一個特別的故事,安娜-她是一個來自敘利亞的女孩,她非常勇敢。我希望大家能抽空閱讀她的故事。
我經常會收到一些貼子,除非是很要好的朋友,否則我只會隨便地看一下便把它刪除。唯獨安娜的貼子卻引起了我的注意。她寫道:願你一切安好!於是,我便閱讀起來!好一段時間,安娜經常在我的貼子上留言,所以我對她的印象比較深刻。可是,今晚閱讀了她的貼子後,我感到非常的難過!

很多年前,我曾經到過敘利亞,但於90年代的中後期,中東曾是日本學生愛到的旅遊地點,而他們會採取陸路,從伊斯坦布爾到埃及或摩洛哥。他們會逗留數星期,有些甚至會逗留數個月的時間。我也曾經到過開羅的青年旅館探訪一位朋友,那裡有很多日本的學生帶來的漫畫。我當時覺得很有趣,想不到這裏竟快成了一間日本漫畫圖書館。但於敘利亞卻折然不同,當時敘利亞政府非常嚴緊,對日本這國家,更存在著歧視。或許,你認為用「歧視」這字眼,可能是誇張了點,但我卻曾經親身經歷過,當時我跟兩位日本男孩一行三人,想從敘利亞首都大馬士革,乘巴士前往約旦首都安曼,可是,他們竟然不賣車票給持有日本護照的人士,還告訴我們要去乘坐出租車呢!!幸好在最後,我們找到了一架黑市巴士,還體驗了一個非常難忘的經歷(這經歷會在往後再詳細告訴大家)。
以下,請讓我與大家分享安娜的貼子吧!

一个叙利亚女孩的心声:
我以下想说的,对我来说非常重要,我也相信你们会认真的听我说完:
也许你并不知道或认识我......但我将你们添加进我的圈子,并与世界各地的朋友进行沟通、互动,我真的很高兴。
作为一个人类,作为这个世界上的一个人,作为一个叙利亚的女孩,作为在这个世界上也同样关心其它人的穆斯林人,
我有权利看到任何人来关心象我这样的人吗? !
噢,来吧,朋友,如果你们的政府也这样做的,在谋杀你的家人,你们会怎么做,
如果我告诉你们,它们现在竞然使用直升飞机喷雾炸弹,有毒化学物质和气体 !
你会说些什么?
你会相信吗? ! ! ! ! ! ! ! ! !   我知道这是难以置信的…但事实是,这些气体正在传播,我们此时此刻正在闻着这些有毒气体。我们随时都会面临死亡。
是的,这就是为什么,我想了最后的机会了,写一些在这里,让全世界所有善良的人都能看到这一重要时刻。
我不要求什么. .但我要你知道,这个世界上,你的政府,你最喜欢的政客,可以做更多的事情来保护我们的,但他们却都参与对我们正在发生什么这些事,他们就是造成这些事情的原因。
他们不想阻止这样的事情发生。
最后,我不是在乞讨任何人,我知道只有真主才能保佑我们,在这土地上,只有真主的意愿才能实现……但我不得不让你们都看到叙利亚正在发生的事情真相。
感谢你们认真的看完我所写的,我发自内心的感谢你们:’)

看過她的貼子後,我感到非常的難過,不管我們是何種族,信奉甚麼宗教,我們都應該彼此相愛!我問安娜:「是否可以暫時離開敘利亞?我可以找約旦的朋友幫忙!她回答我說:「可惜我不能一個人離開,雖然我叔叔也在約旦,而我的家也離約旦邊境不遠,但要通過邊境卻不是一件容易的事,我更害怕一旦離開了,便再也不能回到敘利亞的家...。她接著說:「此時,最重要的不是個人的安全問題,而是關乎於整個國家的存亡!我已是一個幸運兒,並沒受到傷害,也沒有太大的遺失,但我附近的城市都已被摧毀…數百無辜的平民被殺害!」聽到她所說的一番話,我並沒有感到驚訝,因為我知道,她是一個非常堅強的女孩,我回答她說:「我明白了,我完全同意你的想法,你真是一個非常了不起的女孩!其實人生最重要的,並不是個人的存亡,而是尋找人生真正的意義,做人應該要死而無憾!」

我記得小時候,父親曾為我寫下一張書簽-「不枉所學,不枉此生,不負所望,不虛度這一生!」
這是來自我校的校歌,而在這句之前,還有「為眾樂願犧牲」。雖然當時我只有十三歲,但我卻清楚的謹記記著。我們經常問道,人生究竟是甚麼?有人會在工作、名譽、金錢、家庭中尋求…。但對於某些人,大概我也是。認為這是不足夠的。如果人生只為著尋求物質、權勢或把快樂放在別人身上,我認為這樣的生活是毫無意義的。但作為一個人,你會願意為別人付出多少呢?我們可能不知道,但我卻認為,只要我們能夠為身邊的每個人付出一點點的愛、關懷,世界將會有所不同。今晚,我與你一起,將支持、關懷、愛傳遞給安娜,讓安娜知道,她不是孤獨的,我們就像她的親人一樣與好在一起,即使我們身處不同的地方,相隔很遠。

以下是我最後收到安娜的訊息:
「親愛的midori chan,到我們了,我們的城市!靠近我們的許多街道都燒毀了。他們隨機轟炸了一些房子和很多很多人受傷…:( 還有那些槍擊到昨晚也沒有停止。直到現在,早上七時三十七分。
無需感到遺憾,對不起,不知何故無禮」

安娜,雖然你可能會像一棵樹般感到孤獨,還可能會看到周圍的黑暗。但如果你閉上你的眼睛,便有你所相信的神存在著,保守著你的一切。這樣,你便會看到圍繞著你的,只有美麗的花朵及溫暖的陽光,因為我相信,慈愛的神定必與你同在,並守護著你的,他的光芒會陪伴及引導你走過黑暗。今晚,我們希望你知道,我們就好像花朵圍繞著你支持著你,還有,謹記記「你不是孤獨的!」

http://edition.cnn.com/2012/06/08/opinion/lopez-syria-hope/index.html?hpt=hp_t2

Anna'a message translated to Japanese by +Takashi Asao
Anna's message Translated to Chinese by +rain hitoni  +teddy so  +GSII Roy
Chinese Translation based on request of Anna.

Other photos are available in my Facebook page, please add me, thank you!! 私が撮った他の写真はFacebookにてアップしています,
 「いいね!」をフェイスブックで押していただければ幸いです。
https://www.facebook.com/Lilliphoto
Collapse this post
Add a comment...